top of page

Est-il possible d’apprendre vite une nouvelle langue ? 

Comme pour tout ce qui en vaut la peine, il faut s’appliquer, faire des efforts et prendre son temps pour maîtriser une langue étrangère. 

Il est impossible d’accélérer votre apprentissage, car votre cerveau a besoin de temps, non seulement pour s'adapter à un nouveau système logique avec ses conjugaisons, exceptions et spécificités, mais également pour assimiler, consolider et pratiquer régulièrement chaque nouveau point de langue.

Vouloir atteindre un excellent niveau dans une nouvelle langue en six mois de temps, c'est passer à côté de l'essentiel, à savoir la découverte d'une nouvelle culture, de nouvelles coutumes et de nouveaux lieux, grâce à la lecture de livres simplifiés, le visionnage de séries et films et l'écoute de podcasts. 

Vous n'apprenez pas seulement une langue, vous adoptez une nouvelle façon d'exprimer vos idées, vos opinions et vos sentimentsEt pour la première fois de votre vie, vous concentrez votre attention et vos efforts de manière égale sur l'écoute, la parole, la lecture et l'écriture, au lieu de vous plonger dans votre livre de grammaire, comme nous le faisions tous à l'école.

 

Vous prenez en charge votre apprentissage, au lieu d'attendre passivement que la langue vienne à vous.

Il y a beaucoup de choses à assimiler et auxquelles s’adapter ! Sans parler du fait que vous ne pouvez pas vous permettre de mettre votre vie en suspens pour apprendre une langue. Alors pourquoi se précipiter et risquer de s'embrouiller ou de perdre sa motivation ? 

Il vaut mieux s’organiser et créer les conditions d'une immersion linguistique totale entre chaque cours (sans pour autant quitter votre pays).

Pourquoi ne pas vous donner les meilleures chances de vous prouver que non seulement vous pouvez parler une langue, mais que vous pouvez aussi vous amuser en l’apprenant ?

 

Ce que j’aime le plus dans l’enseignement des langues 

Le week-end dernier, un ami m'a demandé ce que je préfère dans le fait d’enseigner les langues. Ma réponse est en trois partie et n’est peut-être pas celle à laquelle on pourrait s'attendre.

La première chose que j'aime, c'est lorsqu'un élève commence à parler, puis fait une pause, se corrige avant de continuer. C'est un moment bien plus satisfaisant que s'il avait utilisé la forme/conjugaison correcte ou le vocabulaire correct en premier lieu. 

Pourquoi ? Parce que cela signifie que mes élèves comprennent ce qu'ils font, au lieu d’utiliser des mots au hasard dans l’espoir que cela marche. Mon rôle d’enseignant, c’est de leur expliquer ce que cela implique d’apprendre une langue et de leur donner les outils pour l’utiliser, afin qu'ils puissent s’exprimer couramment. Qui s’aventurait à conduire une voiture, sans en connaître ni le fonctionnement ni les principes de base de la conduite automobile ?

La deuxième chose que j'aime dans l'enseignement, c'est ce que j’appelle "l’éclair de compréhension", lorsqu'un étudiant parle dans la langue qu'il est en train d’apprendre et oublie ce fait – ou de se juger lui-même au passage – tant il est occupé à parler, puis s'arrête, peu de temps après, stupéfait de parler couramment. 

Ils sourient à chaque fois, car ils viennent enfin de comprendre qu’ils peuvent s’exprimer dans une autre langue que la leur. Comme toujours, on ne peut juger de ses progrès que sur pièce.

La troisième chose que j’aime, c’est le fait de pouvoir partager des moments de la vie de mes élèves, qu'ils soient petits ou grands. Qu'il s'agisse de leur nouveau chien, du hérisson sauvé d’une mort certaine, de leurs progrès en matière de jardinage, de leurs vacances ou de leur déménagement à l’étranger, de leur entrée à l'université, de la naissance de leurs enfants ou petits-enfants, ou encore de leur cérémonie de mariage

L'enseignement des langues ne se limite jamais à la langue elle-même et l'apprentissage non plus !

Combien d’heures par semaine dois-je consacrer à l’apprentissage d’une langue ?

 

Plus vous passez du temps à lire des romans simplifiés, écouter des podcasts, faire des exercices de grammaire et dictées, écrire des textes et regarder des films ou séries, plus vite vous ferez des progrès. Comme nous avons tous des vies bien remplies, il faut commencer par trouver le temps pour se consacrer à l’apprentissage d’une langue et se tenir à son emploi du temps autant que possible.

Pour pratiquer autant chaque compétence linguistique – l'écoute, l'expression orale, l'expression écrite et la lecture – je vous conseille de choisir des créneaux horaires en fonction de vos habitudes, si vous êtes du matin ou du soir, si le samedi matin est plus calme que certains soirs, etc.

Il est préférable de commencer par choisir trois créneaux de trente minutes par semaine – et éventuellement d'en faire plus au fil des semaines – que de décider de consacrer trois heures par semaine à l’apprentissage de la langue et d'abandonner au bout de quelques semaines seulement, en ayant l’impression d'avoir échoué.

L'apprentissage d'une langue demande du temps, des efforts et de la détermination. Il est donc essentiel de se ménager et d’être régulier, mais aussi d'accepter le fait qu'il y aura des semaines pendant lesquelles vous travaillerez moins, voire pas du tout, parce que vous aurez trop de travail, que vous serez malade ou que vous devrez vous occuper de quelqu'un qui l’est. L'important, c’est de ne pas s’en vouloir et de continuer à étudier.

Lorsque vous êtes trop occupé ou fatigué, mais que vous voulez tout de même vous exercer, pourquoi ne pas regarder un film ou une série tourné(e) dans la langue que vous apprenez, avec des sous-titres en français ? L'idée, c'est de ne pas abandonner complètement votre apprentissage, afin que cela vous demande moins d'efforts pour reprendre votre routine la semaine d’après.

Et n'oubliez pas que vous ne pouvez pas progresser de façon constante et égale chaque semaine. Certaines semaines, il vous faudra plus de temps pour vous souvenir d'un point de grammaire et votre motivation baissera car, en fin de compte, vous n'êtes pas une machine ! Être flexible et bienveillant envers soi-même, c’est tout aussi important que d'apprendre les conjugaisons, voire plus.

Qu’est-ce que cela implique d’apprendre une langue ?

Apprendre une langue, c'est avant tout acquérir un ensemble d'outils différents pour communiquer. En fonction de votre langue maternelle et de la langue que vous apprenez, ces outils peuvent varier considérablement. Pourtant, dans 99 % des cas, mes étudiants s'attendent à ce que leur langue maternelle soit l’outil principal pour apprendre une langue étrangère.

Cette réaction s'explique en partie par l'anxiété qu'ils ressentent à l'idée de s'exprimer et de faire éventuellement des erreurs. Après tout, notre langue maternelle est celle que nous connaissons le mieux, alors pourquoi ne pas l'utiliser ?


Cette logique fonctionne jusqu'à un certain point et seulement si les racines des deux langues sont similaires. Un Italien aura beaucoup plus de facilité à apprendre le français qu'un anglophone, car l'italien et le français sont toutes les deux des langues latines. Cela étant dit, bien qu’elles soient très semblables, elles demeurent distinctes.

Comme je ne cesse de le répéter à mes étudiants francophones, le fait d'utiliser le français pour apprendre l’anglais équivaut à la quadrature du cercle. En d'autres termes, c'est une perte sèche de temps ! Mon travail consiste à leur montrer qu’ils ont tout autant intérêt à s’exprimer, en utilisant ce qu’ils savent déjà en anglais et que le point de départ doit être l'anglais et non le français.

S’il suffisait de calquer une langue sur une autre pour apprendre cette dernière, l'apprentissage serait non seulement inutile, mais aussi franchement ennuyeux. On apprend une langue en la parlant, en faisant des erreurs et en prenant parfois des risques, mais également en acceptant le fait qu'il s'agit d'un processus qui demande du temps, des efforts, de la détermination et d'avoir un esprit curieux et ouvert.

Plus vous vous accrocherez à votre langue maternelle, moins vous parlerez la langue que vous apprenez. Plus vous serez curieux et flexible, plus vous apprendrez rapidement cette nouvelle langue.

L'enseignement des langues passe par le récit


Contrairement à ce que l'école nous a laissé croire, les langues ne sont pas des matières purement théoriques que l'on peut apprendre en se contentant d’étudier la grammaire et de faire de nombreux exercices.

Les langues sont faites pour être parlées et s’apprennent en parlant.

Lorsque mes étudiants me racontent en anglais leurs vacances préférées ou même leur dernier week-end, ils utilisent à la fo
is la forme simple et contenu du préterit et ne se contentent pas de pratiquer ces deux temps du passé, ils me racontent une histoire. Et comme celle-ci s’inspire de leur propre expérience et de leur propre vie, ils ont plus de chance de se souvenir de chaque phrase, une fois la leçon finie.

C’est précisément pour cette raison que j’encourage mes élèves à mettre systématiquement en pratique ce qu’ils viennent d’apprendre en utilisant des exemples tirés de leur quotidien.

De plus, à chaque fois que j’enseigne une nouvelle règle de grammaire ou de conjugaison, ou que j’explique une nouvelle tournure de phrase, j’utilise une image, une métaphore ou une histoire. Comme mes étudiants se concentrent sur ce que je suis en train de dire, ils ne se rendent pas toujours compte que j'utilise toutes les astuces possibles, y compris des jeux de mots, pour les aider à retenir ce qu’ils viennent d’entendre.

Il se peut qu’ils trouvent cela amusant que leur professeure soit obsédée par la couleur bleue ou le chocolat noir, or cela ne leur vient probablement pas à l'esprit que je crée à chaque fois un contexte mémorable pour faciliter leur apprentissage. Il faut bien dire que le fait que le mur derrière moi soit bleu aide beaucoup…

Sans jamais nommer aucun élève, sans jamais comparer qui que ce soit, je leur montre également par le biais de multiples récits qu'ils ne sont pas les seuls à douter d’eux-mêmes parfois, à ressentir une certaine frustration de temps à autre et que leurs progrès sont bien plus solides et constants qu'ils ne le pensent.

Sans compter le fait que je n’hésite pas à leur raconter mon propre apprentissage des langues, y inclus les inévitables quiproquos provoqués par mes fautes, car  faire une erreur en parlant une langue, c’est surtout drôle et non pas humiliant, comme beaucoup d’élèves ont tendance à le croire.
Je leur rappelle régulièrement qu'il est à la fois irréaliste et absurde de s'attendre à ne jamais faire d'erreur en apprenant quoi que ce soit.

Les récits font partie de la vie. On les trouve bien sûr dans les livres, films et séries, mais ils facilitent aussi l'apprentissage des langues et le rendent plus amusant !

Comment l'apprentissage des langues a-t-il évolué en 22 ans ?

À bien des égards, l'apprentissage des langues n'a pas changé. Il s'agit toujours de comprendre et d'utiliser un nouveau système logique, grâce à la pratique des 4 compétences linguistiques : l'écoute, l'expression orale, l'expression écrite et la lecture.

Différents types de méthodologie ont été introduits, avec plus ou moins de succès, dans les manuels de cours, de l'approche "ça passe ou ça casse" à celle plus rythmée, ainsi que différents outils, tels que les CD-ROM, les tableaux interactifs et les classes virtuelles, pour n'en citer que quelques-uns. La qualité des livres de vocabulaire, de grammaire et des lectures simplifiées s'est améliorée et l'offre s'est diversifiée, surtout pour le français.

Le prix des vols ayant grandement baissé, nombreux sont ceux qui partent en vacances à l'étranger, mais y achetent aussi des propriétés pour prendre leur retraite, ce qui les pousse à apprendre des langues.

Bien sûr, la différence la plus notoire, c’est que les cours n'ont plus besoin d'être donnés en face à face, comme nous l'avons vu lors de la pandémie. Mais, selon moi, la différence la plus importante, c'est que l'immersion totale ne se limite plus depuis bien longtemps au fait de vivre dans le pays.

C'est ce que la plupart de mes élèves cite au début comme obstacle principal dans leur apprentissage, ce que je m’empresse de réfuter, en leur montrant qu'Internet regorge d’outils gratuits, ou en vente, pour apprendre une langue étrangère, lesquels compensent nettement le fait de ne pas habiter dans le pays :


- des dictionnaires (unilingues, bilingues et de synonymes).
- des sites de conjugaison.
- des romans, livres, journaux et magazines.
- des blogs sur tous les sujets possibles et imaginables, écrits par des locuteurs natifs.
- des chaînes de télévision et YouTube.
- des films, séries et documentaires (avec/sans sous-titres dans la langue originale).
- des chaînes de radio, des chansons et une myriade de podcasts.
- des tutoriels et cours créés par des locuteurs natifs.
- des groupes et applications de conversation et de rencontres sociales.
- des jeux, comme les mots croisés, mêlés et fléchés, et des jeux vidéo.

 

Ces outils aident les étudiants à pratiquer régulièrement l'écoute, l'expression orale, la lecture et l'écriture, ce que j'encourage toujours mes étudiants à faire entre les cours.

Cependant, il est essentiel qu’un enseignant vérifie ces outils, afin de ne pas en utiliser un qui ne correspond pas au niveau ou qui soit mal conçu, comme les applis ou leçons en ligne qui n'ont pas été créées par des professeurs de langues ou les dictionnaires qui n'ont pas été rédigés par des lexicographes, par exemple.

Le fait d'avoir du contenu à portée de main ne veut pas dire que vous pouvez simplifier ou accélerer le processus. L'apprentissage d'une langue prend du temps et il n’y a pas de raccourcis.

Les idées les plus répandues sur l’apprentissage des langues sont en général les plus fausses !

 

Par exemple :
 
« Je suis trop vieux pour apprendre une langue. »
La moyenne d'âge de mes étudiants est de 45 ans et mon étudiant de 72 ans a fait des progrès ! À partir du moment où on est motivé, on peut apprendre une langue à n’importe quel âge.
 
« Je ne suis pas doué pour les langues. »
À l'école, on ne pratique que l’expression et la compréhension écrites, mais jamais (ou presque jamais) l’expression et la compréhension orales, soit seulement deux compétences sur quatre. Diriez-vous que vous êtes un mauvais conducteur/une mauvaise conductrice, si votre voiture n'avait que deux roues ?
 
« Cela va prendre trop de temps. »
Tout ce qui vaut la peine d'être accompli prend du temps ! Si on apprécie son apprentissage et que l'on s'exprime de plus en plus dans une nouvelle langue, on ne pense plus en terme de temps, mais de progrès.
 
« Apprendre une langue c’est trop difficile. »
Avec un tel état d'esprit, cela ne pourra qu’être difficile ! En revanche, si vous utilisez vos intérêts et passe-temps pour apprendre une langue, non seulement l'apprentissage sera plus facile, mais il sera également amusant.
 
« Je ne connais pas la grammaire, donc je ne peux pas parler. »
Vous avez seulement besoin de connaître les concepts de base, tels qu’un sujet, un objet, une structure directe ou indirecte, ainsi que la fonction des mots clés (un article / un nom / un adjectif / un adverbe / un pronom / une préposition) pour pouvoir parler. C'est tout !
 
« J'ai besoin d’habiter dans le pays pour apprendre la langue. »
Pas depuis l'invention de l'Internet ! L'apprentissage d'une langue commence par une immersion linguistique où que l'on se trouve. Grâce à Internet, vous disposez d'une kyrielle de ressources, sans parler des podcasts, des applis, des groupes de conversation, etc.
 
« Je vais avoir l'air ridicule. »
Vous aurez seulement l'air de quelqu'un qui fait l'effort pour apprendre une langue, ce que les locuteurs natifs apprécient toujours !


« Je dois parler parfaitement. »
L'apprentissage d'une langue est une question de communication et non de perfection. C’est en parlant qu’on apprend une langue, ce qui veut dire que viser la perfection est non seulement contradictoire, mais surtout contre-productif. C'est plutôt une bonne nouvelle, non ?

N'hésitez pas à m'envoyer un message si vous avez des questions ou si vous souhaitez prendre des cours d'anglais.

in.png
CJ Jan.jpg

 MON EXPÉRIENCE EN BREF

Je suis devenue enseignante parce que j'adore les langues, j'ai un sens développé de la communication et j'aime voir mes élèves s'exprimer en tout assurance.

  • Je suis trilingue.

  • J'enseigne les langues depuis plus de 20 ans.

  • J'ai dirigé une maison d'édition britannique.

  • J'ai travaillé chez Cambridge University Press, Pearson Education et à l'Université de Cambridge.

ME CONTACTER

N'hésitez pas à m'envoyer un message, si vous souhaitez un devis ou prendre rendez-vous pour discuter de vos besoins linguistiques (consultation gratuite de 20 minutes).

bottom of page